Zivilisationen



Die Ilias

durch Homer

Geschriebene 800 B.C.
Übersetzt durch Samuel Butler

| Buch XXIII | Homer |


Buch XXIV


Die Versammlung brach jetzt oben und die Leute gingen ihre Weisen jede zu seinem eigenen Schiff. Dort bildeten sie bereit ihr Abendessen, und dann besonnen ihnen der gesegneten Gabe des Schlafes; aber Achilles weinte noch für das Denken an seinen lieben Kameraden, und Schlaf, vor dem alle Sachen beugten, könnte keinen Einfluss nach ihm nehmen. Auf diese Weise und das er sich drehen, während er nachdem die Macht und das manfulness von Patroclus yearned; er dachte an alle, die sie zusammen getan hatten, und alle hatten sie auf das Feld der Schlacht und auf die Wellen des trägen Meeres durchgelaufen. Während er auf diesen Sachen blieb, die er bitterlich weinte und Lage jetzt auf seiner Seite, jetzt auf seinem zurück und stellen jetzt abwärts gegenüber, bis schließlich stieg ihn und ging als eins aus, das wander nach der Küste distraught ist. Dann als er Dämmerung sah, überstrand und Meer zu brechen, spannte er seine Pferde zu seinem chariot an und springt den Körper des Tyrannen hinter ihn, dass er ihn ungefähr schleppen konnte. dreimal er schleppt ihn rundet das Grab des Sohns von Menoetius und ging dann zurück in sein Zelt und ließ den Körper auf dem Grundin voller Länge und mit seinem Gesicht abwärts. Aber entstellt zu werden Apollo würde nicht es erleiden, denn er bedauerte den Mann, Tote, obwohl er jetzt war; folglich schirmte er ihn mit seiner goldenen Schirmherrschaft fortwährend, das ab, das er keinen Hurt nehmen konnte, während Achilles ihn schleppte.

So tat shamefully Achilles in seinem Wutschmach Tyrannen; aber die gesegneten Götter schauten unten im Mitleid vom Himmel und drängten Quecksilber, Slayer von Argus, um den Körper zu stehlen. Alle waren von diesem Verstand außer nur Juno, Neptun und Joves grau-gemusterter Tochter, die auf dem Hass fortbestand, den sie überhaupt in Richtung zu Ilius mit Priam und seinen Leuten getragen hatten; für verziehen sie nicht dem Unrecht, das ihnen von Alexandrus erfolgt war, wenn sie die Göttinnen verachteten, die zu ihm kamen, als er in seinen sheepyards war, und sie bevorzugend, die ihm ein mutwilliges seiner Ruine angeboten hatte.

Als folglich der Morgen des twelfth Tages jetzt gekommen war, sprach Phoebus Apollo unter den sagenden Unsterblichen, „Sie Götter sollen über beschämt sein; Sie sind grausam und hard-hearted. Nicht brannte Tyrann Sie Schenkelknochen der Färsen und von unblemished Ziegen? Und wagen Sie Sie jetzt, sogar seinen toten Körper nicht zu retten, damit seine Frau nach, mit seiner Mutter und Kind, sein Vater Priam und seine Leute schaut, die ihn unverzüglich an den Flammen festlegen würden, und geben Sie ihm seine Schuldbegräbnis rites? So dann alle würden Sie auf der Seite von wütendem Achilles sein, der weder rechtes noch ruth kennt? Er ist wie irgendein wilder Löwe, der im Stolz seiner großen Stärke und in verwegenen Frühlingen nach Mengen der Männer und in den Schluchten auf ihnen. Hat allerdings Achilles, der beiseite alles Mitleid geschleudert werden, und diese ganze Gewissenhaftigkeit, die sofort so groß Flüche dennoch groß Gaben er, der sie beachtet. Mann kann ein verlieren, das weit lieber ist, als Achilles einen Sohn verloren hat, kann es sein oder ein Bruder, der von der Geb5rmutter sein eigenes Mutter getragen wird; dennoch, wenn er ihn beklagt hat und geweint über ihm er ihn abwarten lässt, denn es nimmt viel sorge, um einen Mann zu töten; während Achilles, nun da er vortrefflichen Tyrannen getötet hat, ihn hinter seinem chariot ringsum das Grab seines Kameraden schleppt. Es war von ihm besser, und für ihn, dass er nicht so tun sollte, für tapfere, obwohl er wir ist, Götter kann ihm Kranken nehmen, dass er seine Wut nach totem Lehm lüften sollte.“

Juno Speiche oben in einer Raserei. „Dieses waren gut,“ sie schrie, „O Lord des silbernen Bogens, wenn Sie Achilles dem Tyrannen wie Ehre und geben würden; aber Tyrann war tödlich und an der Brust einer Frau gesäugt, während Achilles das Sekundärteilchen einer Göttin ist, die I selbst oben aufrichtete und holte. Ich heiratete sie zu Peleus, das über dem Maß ist, das zu den Unsterblichen lieb ist; Sie Götter kamen die ganze Sie zu ihrer Hochzeit; Sie genossen zusammen mit ihnen sich und holten Ihr lyre-, das falsch und in niedrige Firma vernarrt ist, dass Sie sind überhaupt gewesen.“

Dann besagtes Jove, „Juno, ist nicht so bitter. Ihre Ehre ist nicht gleich, aber von allen war dieser Halt in Ilius, Tyrann zu den Göttern, als auch zu mich am Liebsten, denn seine Opfer verließen mich nie. War nie mein Altar stinted von seinen Gebühren noch von den Trinkenopfern und vom Savour des Opfers, den wir vom Recht behaupten. Ich ermögliche folglich den Körper des mächtigen Tyrannen gestohlen zu werden; und doch kann dieses ohne Achilles, der, ihn kommen zu kennen, denn, seine Mutterunterhaelte Nacht und Tag neben ihm kaum sein. Gelassen jemand von Ihnen schicken Sie mir folglich Thetis, und ich teile meine Ratschläge zu ihr zu, nämlich soll dieser Achilles ein Lösegeld von Priam annehmen und gibt oben den Körper.“

Auf dieser Blende ging Flotte als der Wind weiter, seine Anzeige zu tragen. Unten tauchte sie in den dunklen Seemittelweg zwischen Samos und felsiges Imbrus; das Wasser zischte als sie schloß über ihr, und sie sank in die Unterseite als die Leitung am Ende eines Rindhorns, das beschleunigt wird, um Tod zu den Fischen zu tragen. Sie fand Thetis, in einer großen Höhle mit den anderen Meergöttinnen zu sitzen erfasste ringsum sie; dort saß sie in der Mitte von ihnen weinend für ihren vortrefflichen Sohn, der weit von sein eigenes Land fallen sollte, auf den reichen Ebenen von Troy. Blende ging bis zu ihr und sagte, „Aufstieg Thetis; Jove, dessen Ratschläge nicht ausfallen, Angebote kommen Sie zu ihm.“ Und Thetis beantwortet, „warum bietet der mächtige Gott mich so? Ich bin im Großen Leid und schrumpfe von und heraus unter den Unsterblichen innen gehen. Noch gehe ich, und das Wort, das er sprechen kann, wird nicht gesprochen in nichtigem.“

Die Göttin nahm ihren dunklen Schleier, als, der keine düsterere Robe dort sein kann, und ging weiter mit der Flotte Blende, welche die Weise vor ihr führt. Die Wellen des Meeres öffneten sie ein Weg und als sie das Ufer erreichten, das, sie oben in die Himmel flogen, in denen sie fanden den all-sehenden Sohn von Saturn mit den gesegneten Göttern, die Phasen für überhaupt zusammengebaut nahe ihm. Minerva gab ihr oben ihren Sitz, und sie saß durch die Seite des Vaters Jove hin. Juno legte dann eine angemessene goldene Schale in ihre Hand und in Speiche zu ihr in den Wörtern des Komforts, whereon Thetis ihr zurück die Schale trank und gab; und der Herr der Götter und der Männer war der Erste, zum zu sprechen.

„So, erklärt Göttin,“ sagte ihn, „für Ihre ganze sorge, und das Leid, dass ich hervorquelle, kennt Herrschaften überhaupt in Ihrem Herzen, Sie ist gekommen hither zu Olymp, und mich Ihnen, warum ich für Sie gesendet habe. Dieses haben neun Tage hinter den Unsterblichen über Achilles Waster der Städte und den Körper des Tyrannen gestritten. Die Götter würden Quecksilber Slayer von Argus den Körper stehlen lassen, aber in der Unterstützung unseres Friedens- und Freundschaftlichkeit henceforward, gestehe ich solche Ehre zu Ihrem Sohn zu, dem jetzt ich Ihnen erkläre. Gehen Sie dann zum Wirt und legen Sie diese Befehle nach ihm; sagen Sie, dass die Götter mit ihm verärgert sind und dass ich selbst verärgerter als sie alle bin, dadurch, dass er Tyrannen an den Schiffen hält und ihn nicht oben geben wird. Er kann mich folglich fürchten und ließ den Körper gehen. Gleichzeitig schicke ich großem Priam Blende, um ihn zu bieten gehe zu den Schiffen des Achaeans und zum Lösegeld sein Sohn und nehme mit ihm solche Geschenke für Achilles, wie ihm Zufriedenheit geben kann.

Silber-füßiges Thetis tat, da der Gott ihr erklärt hatte, und unverzüglich hinunter sie schoß von den obersten Gipfeln von Olymp. Sie ging zu den Zelten ihres Sohns, in denen sie ihn fand, bitterlich sich Sorgen zu machen, während seine trusty Kameraden, die er rund sind, bemüht waren, ihre Morgenmahlzeit vorzubereiten, für die sie ein großes wolliges Schaf getötet hatten. Seine Mutter saß neben ihm hin und streichelte ihn mit ihrem Handsaying, „mein Sohn, wie lang Sie hält auf ächzen folglich sich Sorgen machen und bilden? Sie zerfressen an Ihrem eigenen Herzen und denken, dass weder an Nahrung noch an Frau umfaßt; und doch waren diese auch gut, denn Sie haben kein langes Time to Live, und Tod mit der starken Hand des Schicksals sind bereits nahe neben Ihnen. Jetzt beachten Sie folglich, was ich sage, denn ich komme als Kurier von Jove; er sagt, dass die Götter mit Ihnen verärgert sind, und selbst verärgerter als sie alle, dadurch, dass Sie Tyrannen an den Schiffen halten und ihn nicht oben geben werden. Lassen Sie ihn folglich gehen und nehmen Sie ein Lösegeld für seinen Körper.“ an

Und Achilles so beantwortet, „sei es. Wenn olympisch, befiehlt Jove seiner eigenen Bewegung mich folglich, ließ ihn, dass holt dem Lösegeldbären den Körper weg.“

So bemuttern Sie und Sohngespräch zusammen an den Schiffen in der langen Darlegung miteinander. Unterdessen schickte der Sohn von Saturn Blende zur starken Stadt von Ilius. „Gehen Sie,“ sagte ihn, „Flotte Blende, von den Villen von Olymp, und erklären Sie König Priam in Ilius, das er, zu den Schiffen des Achaeans zu gehen und der Körper seines lieben Sohns freies ist. Er soll solche Geschenke mit ihm nehmen, wie Achilles Zufriedenheit gibt, und er soll, ohne anderes Trojan, außer nur irgendeinem geehrtem Bedienstetem alleine gehen, der seine Maultiere und Lastwagen fahren kann, und holt zurück den Körper von ihm, den vortrefflicher Achilles getötet hat. Lassen Sie ihn keinen Gedanken noch Furcht vor Tod in seinem Herzen haben, denn wir senden den Slayer von Argus, um ihn zu eskortieren und holen ihn innerhalb des Zeltes von Achilles. Achilles tötet ihn nicht, noch lassen Sie andere so, denn er nimmt Aufmerksamkeit zu seinen Weisen und zu Sünde nicht, und er ersucht ein suppliant mit aller achtbaren Höflichkeit.“

Auf dieser Blende beschleunigte Flotte als der Wind, weiter, um ihre Anzeige zu liefern. Sie ging zum Haus Priams und fand darin weinen und Wehklage. Seine Söhne setzten ringsum ihren Vater im äußeren Hof, und ihr raiment war mit Rissen naß: der alte Mann saß in der Mitte von ihnen mit seinem Umhang, der nahe über seinen Körper aufgewickelt wurde, und sein Kopf und Ansatz, die ganz mit dem Schmutz bedeckt wurden, den er erfasst hatte, wie er das Kriechen in den Sumpf legt. Seine Töchter und Frauen seiner Söhne gingen, über das Haus, als sie zu jammern dachten an vielen und die tapferen Männer, die totes legen, getötet durch das Argives. Der Kurier von Jove bereitgestandenem Priam und von Speiche weich zu ihm, aber die Furcht fielen nach ihm, wie sie so. „Nehmen Sie Herz,“ sie sagte, „Priam Sekundärteilchen von Dardanus, Nehmenherz und fürchten Sie sich nicht. Ich hole keine schlechten tidings, aber morgens, das gut in Richtung zu Ihnen gekümmert wird. Ich komme als Kurier von Jove, das, obwohl er nicht nahe ist, Nehmengedanke für Sie und Sie bedauert. Der Lord der Olymp Angebote gehen Sie und Lösegeld vortrefflicher Tyrann und nehmen mit Ihnen solche Geschenke, wie Achilles Zufriedenheit gibt. Sie sollen, ohne Trojan, außer nur irgendeinem geehrtem Bedienstetem alleine gehen, der Ihre Maultiere und Lastwagen fahren kann, und holen zurück zu der Stadt den Körper von ihm, den vortrefflicher Achilles getötet hat. Sie sind, keinen Gedanken zu haben noch Furcht vor Tod, denn Jove sendet den Slayer von Argus, um Sie zu eskortieren. Wenn er Sie innerhalb des Zeltes Achilles geholt hat, tötet Achilles Sie nicht, noch lassen Sie andere so, denn er nimmt Aufmerksamkeit zu seinen Weisen und zu Sünde nicht, und er ersucht ein suppliant mit aller achtbaren Höflichkeit.“

Blende ging ihre Weise, als sie folglich gesprochen hatte, und Priam erklärte seinen Söhnen, um einen Maultierlastwagen bereit zu erreichen, und den Körper vom Lastwagen schnell zu bilden nach der Oberseite seines Betts. Dann stieg er unten in seinen wohlriechenden Speichernraum, hoch-vaulted ein, und gebildet vom Zederholz, in dem seine vielen Schätze gehalten wurden, und von ihm rief Hecuba seine Frau an. „Frau,“ sagte ihn, „ein Kurier ist zu mir von Olymp gekommen und hat mich gebeten, zu den Schiffen des Achaeans zum Lösegeld zu gehen mein lieber Sohn und mit mir solche Geschenke genommen, wie Achilles Zufriedenheit gibt. Was denken Sie an diese Angelegenheit? für mein eigenes Teil werde ich groß auf Durchlauf durch des Achaeans verschoben und gehe zu ihren Schiffen.“

Seine Frau schrie laut, während sie ihn hörte, und sagte, „leider, was ist geworden aus diesem Urteil, für das Sie beide unter Fremden und Ihren eigenen Leuten überhaupt berühmt gewesen sind? Wie können Sie zu den Schiffen des Achaeans alleine riskieren und schauen in das Gesicht von ihm, der so viele Ihrer tapferen Söhne getötet hat? Sie müssen Eisenmut haben, denn, wenn der grausame Savage sieht, dass Sie und Lagen auf Ihnen halten, kennt er weder Respekt noch Mitleid. Lassen Sie uns dann Tyrannen von fern hier in unserem eigenen Haus weinen, denn, als ich ihm Geburt gab, wurden die Gewinde des Überlagerns des Schicksals für ihn gesponnen, dass Hunde sein Fleisch weit von seine Eltern, im Haus dieses schrecklichen Mannes essen sollten auf dessen Leber ich fain sie befestigen und verschlingen würde. So avenge ich meinen Sohn, der keine Feigheit zeigte, wenn Achilles ihn herumdrehen, und dachte weder an Recht noch an das Vermeiden von von Schlacht, während er stand zum Schutze von Trojan Männern und Trojan Frauen.“

Dann sagte Priam, „ich würde gehen, nicht folglich bleibt mich noch ist als Vogel des kranken Omens in meinem Haus, denn Sie verschieben mich nicht. Hatte es gewesen irgendein Todmann, der mir irgendeinen Prophet oder Priester geschickt hatte, die vom Opfer erahnt, das, ich ihn falsch gemeint haben und ihm keine Aufmerksamkeit gegeben haben sollte; aber jetzt habe ich die Göttin gehört und ihr vertrauliches gesehen, folglich gehe ich und ihr Saying ist nicht in nichtigem. Wenn er ist, mein Schicksal, zum an den Schiffen des Achaeans zu sterben allerdings würde ich es haben; lassen Sie Achilles mich töten, wenn ich kann aber, meinen Sohn in meinen Armen zuerst genommen zu haben und ihn zu meinem tröstenden Herzen beklagt zu haben.“

So sagend hob er die Kappen seiner Kästen an und nahm zwölf stattliche Kleidungen heraus. Er nahm auch zwölf Mäntel Einzelne Falte, zwölf Wolldecken, zwölf angemessene Umhänge und eine gleiche Anzahl von Hemden. Er wog 10 Talente des Goldes aus, und geholte außerdem zwei polierten Stative, vier große Kessel und eine sehr schöne Schale, die das Thracians ihm gegeben hatte, als er zu ihnen auf einer Botschaft gegangen war; sie war sehr kostbar, aber er neidete nicht gleichmäßig dieses, also war er zum Lösegeld der Körper seines Sohns eifrig. Dann jagte er alles Trojans vom Gericht und rebuked sie mit Wörtern des Zornes. „Heraus,“ schrie er, „Schande und Schande zu mir, dass Sie sind. Haben Sie kein Leid in Ihren eigenen Häusern, dass Sie gekommen werden, um mich hier zu quälen? Ist es eine kleine Sache, denkt Sie, dass der Sohn von Saturn diese sorge nach mir gesendet hat, um das tapferste meiner Söhne zu verlieren? Nein prüfen Sie es in der Person, denn jetzt wird ihm das Achaeans hat einfachere Arbeit in der Tötung Sie gegangen. Was mich anbetrifft, lassen Sie mich gehen unten innerhalb des Hauses von Hades, bevor Grube Augen erblicken Sie das Sacking und das Vergeuden der Stadt.“

Er fuhr die Männer weg mit seinem Personal, und sie gingen weiter, während der alte Mann sie beschleunigte. Dann benannte er zu seinen Söhnen, upbraiding Helenus, Paris, vortreffliches Agathon, Pammon, Antiphonus, Polites vom lauten Schlacht-schreit, Deiphobus, Hippothous und Dius. Diese neun taten den alten Mannanruf nahe ihm. „Zu mir sofort,“ kommt er schrie, „wertlose Söhne, die mich Schande tun; wurde, dass Sie alle an den Schiffen anstatt am Tyrannen getötet worden waren. Miserabler Mann, dass ich bin, habe ich die tapfersten Söhne in allem Troy- vortrefflicher Nestor, Troilus das dauntless charioteer gehabt, und Tyrann, der ein Gott unter Männern war, damit man gedacht ihn haben würde, war, Sohn zu einem Unsterblichen dennoch dort ist nicht einer von ihnen nach links. Mars hat sie getötet und die von wem bin ich beschämt, werden mich alleine gelassen. Lügner und Licht des Fusses, Helder des Tanzes, Räuber der Lämmer und Zicklein von Ihren eigenen Leuten, warum Sie einen, tun Sie Lastwagen nicht bereit sofort zu erreichen zu mir, und alle diese Sachen nach ihm setzen, dass ich auf meiner Weise darlegen kann?“

So sprach er und sie fürchteten die Rüge ihres Vaters. Sie holten heraus einen starken Maultierlastwagen, bildeten eben, und stellten den Körper vom Lastwagen schnell auf seinem Bett ein. Sie nahmen Maultier-anspannen vom Stöpsel, an dem es hing, von einem Joch von Boxwood mit einem Drehknopf auf die Oberseite von ihr und von den Ringen, damit die Zügel durchlaufen. Dann holten sie einem Anspannenband elf Ellen lang, um das Joch an den Pfosten zu binden; sie springen ihn an am Fern des Pfostens und setzen den Ring über dem aufrechten Stift, der schnell es mit drei Umdrehungen des Bandes auf beiden Seiten den Drehknopf bildet und den Zapfen des Jochs unter ihm verbiegt. Getanes dieses, holten sie vom Speichernraum das reiche Lösegeld, das, den Körper des Tyrannen zu kaufen war, und sie stellten es ganz regelmäßig auf dem Lastwagen ein; dann spannten sie die starken Kabelstrangmaultiere an, die das Mysians auf einer Zeit hatte, die Priam als stattliches Geschenk gegeben wurde; aber für Priam selbst spannten sie Pferde an, die der alte König für eigenen Gebrauch gezüchtet und gehalten hatte.

So tat umsichtig Priam und sein Bediensteter sehen zum Yolking ihrer Autos am Palast. Dann kam Hecuba zu ihnen ganz traurig, mit einem goldenen Becher Wein in ihrer rechten Hand, die sie bilden konnten einen trinken-Antrag, bevor sie darlegten. Sie stand vor den Pferden und gesagt, „nimmt dieses, bildet einen trinken-Antrag, Jove hervorbringen und da um Sie gekümmert werden, um zu den Schiffen trotz ich zu gehen, betet, dass Sie von den Händen Ihrer Feinde sicher zurück kommen können. Beten Sie zum Sohn des Saturn Lords des Whirlwind, der auf Ida sitzt und unten über allem Troy schaut, beten ihn, um seinen schnellen Kurier auf Ihrer rechten Hand, den Vogel des Omens zu senden, das am stärksten und zu ihm aller Vögel am Liebsten ist, dass Sie es mit Ihren eigenen Augen sehen und ihm vertrauen können, während Sie weiter zu den Schiffen des Danaans gehen. Wenn schickt das all-Sehen von von Jove Ihnen diesen Kurier nicht, gleichwohl Satz nach ihm Sie sein kann, ich würde lassen Sie nicht zu den Schiffen des Argives gehen.“

Und beantwortetes Priam, „Frau, tue ich, wie Sie mich wünschen; es ist gut, Hände im Gebet zu Jove anzuheben, wenn seien Sie so er kann Gnade nach mir haben.“

Mit diesem bot der alte Mann die Umhüllungfrau gießen reines Wasser über seinen Händen, und die Frau kam und trug das Wasser in einer Schüssel. Er wusch seine Hände und nahm die Schale von seiner Frau; dann machte er den trinken-Antrag und betete, das Stehen mitten in dem Hof und die Wendung seine Augen zum Himmel. „Hervorbringen Sie Jove,“ er, sagte, „, dass rulest von Ida, am prachtvollsten und vom meisten großen, bewilligen Sie, dass ich in den Zelten von Achilles freundlich und mitfühlend empfangen werden kann; und senden Sie Ihren schnellen Kurier nach meiner rechten Hand, den Vogel des Omens, das am stärksten und zu Ihnen aller Vögel am Liebsten ist, dass ich es mit meinen eigenen Augen sehen und ihm vertrauen kann, während ich gehe weiter zu den Schiffen des Danaans.“

So betete er und Jove der Lord der Ratschläge hörte sein Gebet. Unverzüglich sendete er einen Adler, das Unerring portent von allen Vögeln, die fliegen, der düstere Jäger, dass Männer auch den schwarzen Adler benennen. Seine Flügel wurden auswärts auf beiden Seiten so weit wie die gut-gebildete und gut-verriegelte Tür des Raumes eines reichen Mannes verbreitet. Er kam zu ihnen Fliegen über der Stadt nach ihren rechten Händen, und als sie sahen, dass er sie froh war und ihre Herzen nahmen Komfort innerhalb sie. Der alte Mann, der die Eile, zum seines chariot anzubringen gebildet wurde, und verjagte durch die innere Einfahrt und unter dem widerhallenden gatehouse des äußeren Gerichtes. Bevor er die Maultiere ging, die den four-wheeled Lastwagen zeichnen, und gefahren durch kluges Idaeus; hinter diesen waren die Pferde, die der alte Mann, der mit seiner Peitsche gepeitscht wurde und fuhr schnell durch die Stadt, während seine Freunde nach folgten und für ihn jammerte und bejammert, als wenn er auf seiner Straße zum Tod war. Sobald sie unten von der Stadt gekommen waren und erreicht hatten, gingen die Ebene, seine Söhne und Sons-in-law, die ihm gefolgt hatten, zurück zu Ilius.

Aber Priam und Idaeus, da sie heraus nach der Ebene entgingen nicht darstellten, ken von all-sehendem Jove, das unten nach dem alten Mann schaute und ihn bedauerte; dann sprach er mit seinem Sohn Quecksilber und sagte, „Quecksilber, für es ist Sie, das die am meisten abgeschafften Eskortemänner auf ihrer Weise sind, und die, die Sie hören, gehen und also Führung Priam zu den Schiffen des Achaeans zu hören, dass kein anderes des Danaans ihn sieht noch zur Kenntnis ihm nimmt, bis er erreicht den Sohn von Peleus.“

So sprach er und Quecksilber, Führer und Wächter, Slayer von Argus, taten, während er erklärt wurde. Unverzüglich springt er auf seine funkelnden goldenen sandals, mit denen er wie der Wind über Land und Meer fliegen könnte; er nahm den Wand, mit dem er Augen der Männer im Schlaf versiegelt, oder weckt sie gerade während er gefällt, auf und flog, ihn in seiner Hand halten, bis er zu Troy und zum Hellespont kam. Betrachten, sollte er wie ein junger Mann der vortrefflichen Geburt am Hetag seiner Jugend und an der Schönheit mit dem Abstieg, der gerade nach seinem Gesicht kommt.

Jetzt, als Priam und Idaeus hinter das große Grab von Ilius gefahren waren, blieben sie ihre Maultiere und Pferde, die sie im Fluss trinken konnten, denn die Farbtöne der Nacht fielen, als folglich Idaeus sah, dass das Quecksilber, das nahe ihnen steht, die, er zu Priam sagte, „Nehmenaufmerksamkeit, Nachkomme von Dardanus; ist hier Angelegenheit, die Betrachtung verlangt. Ich sehe, dass ein Mann, den ich denke, momentan nach uns fällt; lassen Sie uns mit unseren Pferden fliegen, oder umfassen Sie mindestens seine Knie und flehen Sie ihn an, um Mitleid nach uns zu nehmen?

Als er dieses hörte, verließ das alten Herz des Mannes ihn, und er war in der großen Furcht; er blieb, wo er als betäubtes ein war, und das Haar, das am Ende über Ganzkörper seinem gestanden wurde; aber das bringer des guten Glücks kam bis zu ihm und nahm ihn durch die Hand, Saying, „Whither, Vater, Sie fahren folglich Ihre Maultiere und Pferde in den Toten der Nacht, als andere Männer schlafen? Haben Sie nicht vor dem heftigen Achaeans Angst, das durch Sie hart sind, so grausam und unnachgiebig? Sollte jemand von ihnen Sie Schatz des Lagers durch die Schwärzung der Fliegennacht soviel sehen, was würde nicht Ihr Zustand sein dann? Sie sind nicht mehr Junge und er, der mit Ihnen ist, ist zu alt, Sie vor denen zu schützen, die Sie angreifen würden. Für mich tue ich Sie kein Schaden, und ich verteidige Sie von irgendeinem sonst, denn Sie erinnern mich an meinen eigenen Vater.“

Und Priam beantwortet, „es ist in der Tat, während Sie sagen, mein lieber Sohn; dennoch hat irgendein Gott seins überreichen mich, dadurch gehalten, dass er ein solches wayfarer wie sich, mich so günstig zu treffen gesendet hat; Sie sind, also comely innen mien und stellen Sie dar, und Ihr Urteil ist so ausgezeichnet, dass Sie von gesegneten Eltern kommen müssen.“

Sagte dann den Slayer von Argus, Führer und Wächter, „geehrter Herr, aller, den Sie haben Recht gesagt haben; aber erklären Sie mir und bitten Sie mich auszurichten, sind Sie diesen reichen Schatz nehmend, um ihn fremden Leuten zu schicken, in denen es sicher sein kann, oder sind Sie alles verlassende starke Ilius im Schrecken, nun da Ihr Sohn gefallen hat, wem der tapferste Mann unter Ihnen war und ermangelte nie in der Schlacht mit dem Achaeans?“

Und Priam sagte, „Wo sind Sie, mein Freund, und wer Ihre Eltern sind, die Sie sprechen so wirklich über das Schicksal meines unglücklichen Sohns?“

Der Slayer von Argus, Führer und Wächter, beantwortete ihn, „geehrter Herr, Sie würde prüfen mich, dass Sie mich über vortrefflichen Tyrannen fragen. Viel haben eine Zeit mich einstellte Augen nach ihm in der Schlacht, als er das Argives zu ihren Schiffen fuhr und sie zur Klinge setzte. Wir standen noch und marvelled, denn Achilles in seinem Zorn mit dem Sohn von Atreus erlitt uns, um nicht zu kämpfen. Ich bin sein Squire und kam mit ihm im gleichen Schiff. Ich bin ein Scherge und Name meines Vaters ist Polyctor: er ist ein reicher Mann und ungefähr ein so alt, wie Sie sind; er hat sechs Söhne außer mich, und ich bin das Siebtel. Wir warfen Lose und es fiel nach mir zum Segel hither mit Achilles. Ich werde jetzt von den Schiffen an zur Ebene gekommen, denn mit Tagesanbruch stellt das Achaeans Schlacht in der Reihe über die Stadt ein. Sie reiben am Tun nichts, und sind so eifrig, dass ihre Prinzen nicht sie zurück halten können.“

Dann beantwortetes Priam, „, wenn Sie in der Tat der Squire des Achilles Sohns von Peleus sind, sagen mir jetzt die vollständige Wahrheit. Ist mein Sohn noch an den Schiffen oder hat Achilles, ihn zu hauen Glied vom Glied, und ihn seinem gegeben verfolgt?“

„Geehrter Herr,“, antwortete dem Slayer von Argus, Führer und Wächter, „weder haben Jagdhunde noch Geier ihn schon verschlungen; er ist noch gerechtes Lügen an den Zelten durch das Schiff von Achilles, und obwohl es jetzt zwölf Tage ist, dass er dort gelegen ist, wird sein Fleisch nicht vergeudet noch die Endlosschrauben hat, die ihm gegessen werden, obgleich sie auf Krieger einziehen. Am Tagesanbruch schleppt Achilles ihn grausam ringsum das sepulchre seines lieben Kameraden, aber es tut ihn kein Hurt. Sie sollten kommen sich und sehen, wie er frisch als Tau liegt, mit dem Blut ganz weg gewaschen und seins verwundet jedes von ihnen schloß, obwohl viele ihn mit ihren Stangen durchbohrten. Solche Obacht haben die gesegneten Götter, die von Ihrem tapferen Sohn genommen werden, denn er war lieb zu ihnen über allem Maß hinaus.“

Dem alten Mann wurde, während er ihn hörte und sagte, „mein Sohn, sehen getröstet, was eine gute Sache es ist, passende Opfer gebildet zu haben den Unsterblichen; für so sicheres wie dieses wurde ihm mein Sohn vergaß nie die Götter, die Olymp halten, und jetzt sie requite es zu ihm sogar im Tod getragen. Nehmen Sie folglich an meinen Händen dieses stattliche chalice an; schützen Sie mich und mithilfe des Himmels führen Sie mich, bis ich komme zum Zelt des Sohns von Peleus.“

Beantwortete dann den Slayer von Argus, Führer und Wächter, „geehrter Herr, reizen Sie mich und spielen nach meiner Jugend, aber Sie verschieben mich nicht, denn Sie bieten mir Geschenke ohne das Wissen von Achilles an, das ich sie großes guiltless fürchte und halte, um zu betrügen, aus Furcht dass irgendein übel mich sich momentan ereignen; aber, da Ihr Führer ich zu Ihnen sogar zu Argos selbst gehören würde, und würde Sie so sorgfältig schützen, ob durch Meer oder Land, dass niemand Sie durch das Bilden des Lichtes von ihm angreifen sollten, der war mit Ihnen.“

Das bringer des guten Glücks entsprang dann an zum chariot und zum Festklemmen der Peitsche und der Zügel, die er frischen Geist in die Maultiere und in die Pferde atmete. Als sie den Graben und die Wand erreichten, die bevor die Schiffe war, die, die auf Schutz waren, hatte gerade ihre Abendessen und den Slayer von Argus warf sie alle in einen tiefen Schlaf erhalten. Dann zeichnete er zurück die Schraubbolzen, um die Gatter zu öffnen und nahm Priam nach innen mit dem Schatz, den er nach seinem Lastwagen hatte. Ere lang sie zur erhabenen Wohnung des Sohns von Peleus kamen, für den die Schergen Kiefer geschnitten hatten und den sie für ihren König errichtet hatten; als sie sie errichtet hatten, thatched sie sie mit grobem Tussockgras, das sie heraus auf der Ebene gemäht hatten, und ganz ringsum sie bildeten sie einen großen Hof, der mit den Stangen nahe zusammen eingestellt eingezäunt wurde. Das Gatter wurde mit einem Einzelnen Schraubbolzen der Kiefer, den es drei Männern zur Kraft in seinen Platz nahm, und drei zum abgehobenen Betrag zurück abgehalten, damit das Gatter, aber Achilles zu öffnen es allein zeichnen konnte. Quecksilber öffnete das Gatter für den alten Mann, und geholt in den Schatz, den er mit ihm für den Sohn von Peleus nahm. Dann entsprang er dem chariot an zu Boden und sagte, „geehrter Herr, es ist ich, unsterbliches Quecksilber, das morgens mit Ihnen kommen, denn mein Vater sendete mich, um Sie zu eskortieren. Ich lasse Sie jetzt und nehme nicht an der Anwesenheit von Achilles teil, denn sie konnte ihn verärgern, dass ein Gott Todmänner folglich befreunden sollte öffentlich. Gehen Sie innen und umfassen die Knie des Sohns von Peleus: beschwören Sie ihn durch seinen Vater, seine reizende Mutter und seinen Sohn; so können Sie ihn verschieben.“

Zu diesen Wörtern gehörte Quecksilber zurück zu hohem Olymp. Priam entsprang seinem chariot zu Boden und ließ Idaeus, in dem er war, verantwortlich für die Maultiere und die Pferde. Der alte Mann stieg gerade in das Haus, in dem Achilles, von den Göttern liebte, saß ein. Dort fand er ihn mit seinen Männern, die in einem Abstand von ihm setzten: nur zwei, der Held Automedon und Alcimus des Rennens von Mars, waren anwesend über seine Person beschäftigt, denn er hatte aber erfolgtes gerade essen und trinken, und die Tabelle war noch dort. König Priam kam herein, ohne ihr ihn zu sehen und bis zu Achilles zu gehen, den er seine Knie umklammerte und küßte die mörderischen Hände der Angst, die so viele seiner Söhne getötet hatten.

Wie, wenn etwas grausame Bosheit sich einen Mann ereignet hat, dem er jemand in seinem eigenen Land getötet haben sollte und muss zum Schutz eines großen Mannes in einem Land der Fremder und zu allem Wunder fliegen, die ihn sehen, tat allerdings Achilles Wunder, wie er Priam erblickte. Die anderen schauten ein zu anderen und marvelled auch, aber Priam beschwur Achilles Saying, „denken an Ihren Vater, O Achilles mögen an die Götter, das so ist, selbst als ich bin, auf der traurigen Schwelle von Old age. Es kann sein, dass die, die nahe ihm bleiben, ihn bedrängen, und es gibt keine, Krieg und Ruine von ihm zu halten. Dennoch, wenn er von Sie lebendig noch seiend hört, ist er froh, und seine Tage sind von der Hoffnung das voll, das er seinen lieben Sohn sieht, zu ihm von Troy nach Hause zu kommen; aber I, wretched Mann, dass ich bin, hatte das tapferste in allem Troy für meine Söhne, und es gibt nicht einen von ihnen nach links. Ich hatte fünfzig Söhne, als das Achaeans herkam; neunzehn von ihnen waren von einer Einzelnen Geb5rmutter, und die anderen wurden zu mir von den Frauen meines Haushalts getragen. Das grössere Teil von ihnen hat heftiges Mars gelegtes Tief und Tyrannen, ihn, der alleine gelassen wurde, er, der der Wächter der Stadt und selbst war, das er Sie kürzlich töten lässt; folglich werde ich jetzt zu den Schiffen des Achaeans zum Lösegeld sein Körper von Ihnen mit einem großen Lösegeld gekommen. Fürchten Sie sich, O Achilles, der Zorn des Himmels; denken Sie auf Ihrem eigenen Vater und haben Sie Mitleid nach mir, den morgens, das bemitleidenswertere, denn ich steeled haben, wie kein Mann dennoch steeled überhaupt vor mir und hat angehoben zu meinen Lippen die Hand von ihm hat, die herumdrehen meinen Sohn.“

Sprach so Priam und das Herz von Achilles yearned, während er ihn seines Vaters besann. Er nahm die alten Hand des Mannes und verschob ihn leicht weg. Die zwei weinten bitterlich Priam, wie er an den Füßen Achilles legen und jetzt weinten für Tyrannen, und Achilles für seinen Vater und jetzt für Patroclous, bis das Haus mit ihrer Wehklage gefüllt wurde. Aber, als Achilles jetzt mit Leid gesättigt wurde und unburthened die Bitterkeit seiner sorge hatte, hob er nach links sein Sitz und den alten Mann durch die Hand, im Mitleid für sein weißes Haar und Bart an; dann sagte er, „unglücklicher Mann, sind Sie in der Tat groß verwegen gewesen; wie konnten Sie riskieren, zu den Schiffen des Achaeans alleine zu kommen und tragen die Anwesenheit von ihm ein, der so viele Ihrer tapferen Söhne getötet hat? Sie müssen Eisenmut haben: sitzen Sie jetzt nach diesem Sitz, und für unser ganzes Leid verstecken wir unsere sorgen in unseren Herzen, denn das Weinen nützt uns nicht. Die Unsterblichen kennen keine Obacht, dennoch ist das Los, das sie für Mann spinnen, von der sorge voll; auf dem Fußboden von Palast Joves stehen zwei Urnen, die, die mit schlechten Geschenken gefüllt werden, und die andere mit den guten. Er für wem mischt Jove der Lord des Donners die Geschenke er, sendet, wird jetzt mit gutem und jetzt mit schlechtem Vermögen treffen; aber er zu wem schickt Jove keinen, aber schlechte Geschenke sind durch am Finger von verachten spitz, übt die Hand des Hungers ihn zu den Enden der Welt aus, und er geht auf und ab das Gesicht der Masse, respektiert weder von den Göttern noch von den Männern. Allerdings ereignete sich sie Peleus; die Götter statteten ihn mit allen guten Sachen von seiner Geburt aufwärts aus, denn er regierte über den Schergen, die alle Männer im Wohlstand und in der Fülle übertreffen, und Sterblich, obwohl er sie war, gab ihm eine Göttin für seine Braut. Aber glätten Sie auf ihm tat auch Himmel senden Unglück, denn es gibt kein Rennen der königlichen Kinder, die zu ihm in seinem Haus, außer einem Sohn getragen werden, der verurteilt wird, um alle untimely zu sterben; noch kann ich kümmere um ihm, nun da er alt wächst, denn ich muss bei Troy hier bleiben, um der Fluch von Ihnen und von Ihren Kindern zu sein. Und Sie auch, O Priam, habe ich gehört, dass Sie das glückliche aforetime waren. Sie sagen, dass in der Fülle und im plenitude des Sekundärteilchens Sie alles übertrafen, das in Lesbos, der Reich von Makar zum nördlichen, in Phrygia, das inländischer ist und in denen ist, die nach dem großen Hellespont bleiben; aber vom Tag, als die Bewohner im Himmel dieses übel nach Ihnen sendeten, ist Krieg und Gemetzel über Ihre Stadt fortwährend gewesen. Tragen Sie oben gegen sie, und lassen Sie dort einige Abstände in Ihrer sorge sein. Beklagen Sie da Sie kann für Ihren tapferen Sohn, Sie nichts durch es nehmen. Sie können nicht ihn von den Toten anheben, ere Sie so tun, dennoch eine andere sorge sich ereignet Sie.“

Und beantwortetes Priam, „O König, Angebot ich nicht zu setzen, während Tyrann noch liegt, uncared für in Ihre Zelte, aber nimmt das große Lösegeld, das ich Ihnen geholt habe, und ihn mir sofort zu geben an, dass ich nach ihm schauen kann. Mögen Sie mit dem Lösegeld dich erweitern und Ihr eigenes Land in der Sicherheit erreichen und sehen, dass Sie mich, um nach dem Licht der Sonne zu leben erlitten haben und zu schauen.“

Achilles betrachtete ihn sternly und gesagt, „ärgern Sie mich, geehrten Herrn, nicht mehr; Ich bin von mich mich kümmerte, um den Körper des Tyrannen oben zu geben. Meine Mutter, Tochter des alten Mannes des Meeres, kam zu mir von Jove, mich zu bieten liefern es an Sie. Außerdem weiß ich gut, O Priam, und Sie können nicht es verstecken, das irgendein Gott Ihnen zu den Schiffen des Achaeans, für sonst geholt hat, kein starker Mann jedoch und in seiner höchsten Vollkommenheit trauen würde, zu unserem Wirt zu kommen; er könnte weder unseren unseen Schutz führen noch zeichnet den Schraubbolzen meiner Gatter folglich leicht; folglich erregen Sie mich nicht weiter, aus Furcht dass I Sünde gegen das Wort von Jove und Sie nicht erleiden, suppliant, obwohl Sie sind, innerhalb meiner Zelte.“

Der alte Mann fürchtete ihn und befolgte. Dann entsprang der Sohn von Peleus wie ein Löwe durch die Tür seines Hauses, nicht allein, aber mit ihm ging seine zwei Squires Automedon und Alcimus, die näeher an ihm als alle mögliche andere seiner Kameraden waren, nun da Patroclus no more war. Diese unyoked die Pferde und die Maultiere und boten Verkünder Priams und Begleiter setzt innerhalb des Hauses. Sie hoben das Lösegeld für Körper des Tyrannen vom Lastwagen an. aber sie ließen zwei Umhänge und ein stattliches Hemd, dieser Achilles konnte den Körper in ihnen aufwickeln, als er nach Hause gab genommen zu werden ihn. Dann benannte er zu seinen Bediensteten und bestellt ihnen, um den Körper zu waschen und anoint ihn, aber er nahm ihn zuerst zu einem Platz, in dem Priam nicht ihn sehen sollte, aus Furcht dass, wenn er so, er in der Bitterkeit seines Leids ausbrechen sollte, und Achilles erzürnt, der ihn und Sünde gegen das Wort von Jove dann töten konnte. Als die Bediensteten den Körper gewaschen und ihn und hatten aufgewickelt ihn in einem angemessenen Hemd und in einem Umhang anointed hatten, hob Achilles selbst ihn an zu einer Totenbahre an, und er und seine Männer legten sie dann auf den Lastwagen. Er schrie laut, wie er so tat und um den Namen seines lieben Kameraden ersuchte, „ist nicht verärgert mit mir, Patroclus,“ er sagte, „, wenn Sie sogar im Haus von Hades hören, das ich Tyrannen zu seinem Vater für ein Lösegeld gegeben habe. Es ist kein unwürdiges gewesen, und ich teile es gerecht mit Ihnen.“

Achilles dann ging zurück in das Zelt und nahm seinen Platz auf dem reich eingelegten Sitz, von dem er gestiegen war, durch die Wand, die bis die senkrecht war, gegen die Priam saß. „Geehrter Herr,“ er sagte, „Ihr Sohn wird jetzt nach seiner Totenbahre gelegt und ist ransomed entsprechend Wunsch; Sie schauen nach ihm wenn Sie er weg auf Tagesanbruch; für das Geschenk lassen Sie uns vorbereiten unser Abendessen. Sogar musste reizendes Niobe an das Essen denken, obwohl ihre zwölf Kinder sechs Töchter und sechs lusty Söhne ganz in ihrem Haus getötet worden waren. Apollo tötete die Söhne mit Pfeilen von seinem silbernen Bogen, um Niobe zu bestrafen, und Diana Durchlauf die Töchter, weil Niobe hatte, vaunted gegen Leto; sie sagte, dass Leto nur zwei Kinder geboren hatte, während sie selbst vielen getragen hatte, whereon die zwei die vielen töteten. Neun Tage sie liegen weltering, und es gab keine, sie zu begraben, denn der Sohn von Saturn machte die Leute zu Stein; aber am Zehnten Tag begruben die Götter im Himmel selbst sie, und Niobe dann nahm Nahrung und heraus getragen wurde mit dem Weinen. Sie sagen den irgendwo unter den Felsen auf den Gebirgsweiden von Sipylus, in denen die Nymphen, die den Fluss Achelous dort sagen sie, sie lebt im Stein frequentieren und noch die sorgen leben, pflegen, die nach ihr durch die Hand des Himmels gesendet werden. Folglich ließ, das vortrefflicher geehrter Herr, uns, nehmen zwei jetzt Nahrung; Sie können für Ihren lieben Sohn nachher weinen, während Sie ihn zurück zu Ilius- und viel ein Risswille tragen, den er kostete Sie.“

Mit diesem Achilles entsprang seinem Sitz und tötete ein Schaf der silbrigen Weiße, dem seine Nachfolger bereit alle im passenden Auftrag enthäuteten und bildeten. Sie schnitten das Fleisch sorgfältig oben in kleinere Stücke, spitted sie und zeichneten sie weg wieder, als sie gut gebraten wurden. Das Automedon geholte Brot in den angemessenen Körben und es ringsum die Tabelle gedient, während Achilles das Fleisch verteilte, und in ihnen legte ihre Hände auf die guten Sachen, die vor ihnen waren. Sobald sie genug gehabt hatten, zum zu essen und zu trinken, marvelled Priam, Nachkomme von Dardanus, an der Stärke und Schönheit von Achilles für war ihn als Gott, zum zu sehen, und Achilles marvelled bei Priam, während er auf ihn hörte und nach seiner vortrefflichen Anwesenheit schaute. Als sie angestarrt hatten, sprach ihre Fülle Priam zuerst. „Und jetzt, nehmen O König,“ er sagte, „mich zu meiner Couch, dass wir unten liegen und die gesegnete Gabe des Schlafes genießen können. Nie einmal sind meine Augen vom Tag geschlossen worden, den Ihre Hände das Leben meines Sohns dauerten; Ich habe gekrochen, ohne im Sumpf meines Beständigyard aufzuhören, ächzen zu bilden und über meinen unzähligen sorgen zu brüten. Jetzt außerdem habe ich Brot und betrunkenen Wein gegessen; bisher habe ich geschmeckt nichts.“

Während er sprach, erklärte Achilles seinen Männern und den Fraubediensteten, um Betten im Raum einzustellen, der im gatehouse war, und sie mit guten roten Wolldecken zu bilden und verbreitete Bettdecken auf die Oberseite von ihnen mit woollen Mänteln, damit Priam und Idaeus trägt. So erloschen die Mädchen, eine Fackel tragend und erhielten die zwei Betten bereit in aller Eile. Dann sagte Achilles lachend zu Priam, „sehr geehrter Herr, Sie liegt draußen, aus Furcht dass irgendein Ratsmitglied von denen, die zur rechten Zeit halten zu kommen, mit mir zu raten, Sie hier in der Schwärzung der Fliegennacht sehen sollte, und erklärt sie Agamemnon. Dieses konnte verursachen verzögert in der Anlieferung des Körpers. Und jetzt erklären Sie mir und bitten Sie mich auszurichten, denn wievielen Tagen würden Sie die Begräbnis- rites des vortrefflichen Tyrannen feiern? Erklären Sie mir, das, das ich vom Krieg aloof halten und den Wirt zurückhalten kann.“

Und Priam beantwortet, „, da dann Sie mich erleiden, um meinen vortrefflichen Sohn mit allen passenden rites zu begraben, folglich, Achilles und ich dankbar bin. Sie können, wir oben innerhalb unserer Stadt pent sind; sie ist weit, damit wir Holz vom Berg holen, und die Leute leben in der Furcht. Neun Tage folglich Wille beklagen wir Tyrannen in meinem Haus; am Zehnten Tag begraben wir ihn und es gibt ein allgemeines Fest in seiner Ehre; auf dem Elften errichten wir einen Damm über seiner Asche, und auf twelfth, wenn es Notwendigkeit gibt, kämpfen wir.“

Und beantworteter Achilles, „alle, König Priam, ist, wie Sie gesagt haben. Ich bleibe unser während einer Zeit so lang kämpfen, wie Sie haben genannt.“

Während er sprach, legte er seine Hand auf das alten rechte Handgelenk des Mannes, im Zeichen, dass er keine Furcht haben sollte; so tat dann Priam und seinen begleitenden Schlaf dort im forecourt, das vom Gedanken voll ist, während Achilles in einen inneren Raum des Hauses legen, mit angemessenem Briseis durch seine Seite.

Und jetzt schliefen Götter und Sterbliche schnell durch die livelong Nacht, aber nach Quecksilber alleine, könnte das bringer des guten Glücks, Schlaf keinen Einfluss für ihn nehmen dachte alle Zeit, wie man König Priam weg von den Schiffen ohne sein sehend durch die starke Kraft der Hinweissymbole erhält. Er schwob folglich überschuß Priams, das Haupt ist und besagt, „geehrter Herr, nun da Achilles Ihrem Leben erspart hat, scheinen Sie, keine Furcht über das Schlafen im starken Ihrer Feinde zu haben. Sie haben ein großes Lösegeld gezahlt und haben den Körper Ihres Sohns empfangen; waren Sie noch lebendig und ein Gefangener die Söhne, die Sie zu Hause gelassen haben, würde dreimal so viel geben müssen, Sie freizugeben; und so würde es sein, wenn Agamemnon und das andere Achaeans waren, von Ihrem hier sein zu wissen.“

Als er dieses hörte, hatte der alte Mann Angst und roused seinen Bediensteten. Quecksilber spannte dann ihre Pferde und Maultiere an und fuhr sie schnell durch den Wirt, damit kein Mann sie wahrnahm. Als sie zur Furt von wirbelndem Xanthus kamen, gezeugt von unsterblichem Jove, Quecksilber, ging zurück zu hohem Olymp, und Dämmerung in der Robe des Safrans fing an, über allem Land zu brechen. Priam und Idaeus fuhren dann an in Richtung zur Stadt, die ächzen bejammert und bildet, und die Maultiere zeichneten den Körper des Tyrannen. Keiner weder Mann noch Frau sahen sie, bis Cassandra, Messe als goldener Venus, der auf Pergamus, verfangener Anblick ihres lieben Vaters in seinem chariot und in seinem Bediensteten, der, steht der Verkünder der Stadt mit ihm war. Dann sah sie ihn, dass nach der Totenbahre lag, gezeichnet durch die Maultiere und mit einem lauten Schrei sie über den Stadt Saying ging, „gekommenes hither Trojans, Männer und Frauen und Blick auf Tyrannen; wenn sich überhaupt Sie freuten, um ihn zu sehen, von der Schlacht zu kommen, als er lebendig war, schauen Sie jetzt auf ihm, der war der Ruhm unserer Stadt und aller unserer Leute.“

An diesem gab es nicht Mann, noch hatte Frau nach links in der Stadt, so groß eine sorge sie besessen. Stark durch die Gatter trafen sie Priam, während er in den Körper holte. Frau und seine Mutter des Tyrannen waren die Erste, zum er zu beklagen: sie flogen in Richtung zum Lastwagen und legten ihre Hände nach seinem Kopf, während die Masse stand, weinend ringsum sie. Sie würden vor den Gattern geblieben sein, geweint und den livelong Tag zu der Sonne unten gehen bejammert, hatten nicht Priam gesprochen mit ihnen vom chariot und gesagt, „bilden Sie Weise, damit die Maultiere Sie führen. Danach, wenn ich das Körperhaus genommen habe, haben Sie Ihre Fülle des Weinens.“

Auf diesem die Leute gestanden asunder und gebildet eine Weise für den Lastwagen. Als sie den Körper innerhalb des Hauses getragen hatten, das sie es nach einem Bett legten und die runden Minnesänger es setzten, um das dirge zu führen, whereon die Frauen die traurige Musik von ihrem anschlossen, bejammern Sie. Vorderst unter ihnen führte alles Andromache ihr Jammern, während sie den Kopf des mächtigen Tyrannen in ihr umfaßt umklammerte. „Ehemann,“ schrie sie, „Sie haben Junge gestorben und mir in Ihrem Haus eine Witwe lassen; er von wem sind wir die ill-starred Eltern, ist noch ein bloßes Kind und ich sich fürchtet, dass er möglicherweise nicht Männlichkeit erreichen kann. Ere er tun kann, also unsere Stadt razed und besiegt ist, für Sie, das rüber sie aufpaßte, sind no more- Sie, die sein Retter, der Wächter unserer Frauen und Kinder waren. Unsere Frauen sind weggeschaffene Gefangene zu den Schiffen und I unter ihnen; während Sie, mein Kind, das mit mir ist, zu einigen unseemly Aufgaben gesetzt werden und arbeiten für einen grausamen Meister. Oder, sein, kann irgendein Achaean schleudert Sie (O miserabler Tod) von unseren Wänden, avenge irgendeinen Bruder, Sohn oder Vater, der Tyranndurchlauf; viele von ihnen haben in der Tat den Staub an seinen Händen gebissen, denn Hand Ihres Vaters in der Schlacht war kein helles. Tun Sie folglich die Leute beklagen ihn. Sie haben, O Tyrann, die sorge verlassen, die zu Ihren Eltern unutterable ist, und mein eigenes Leid ist von allen am größten, denn Sie dehnten weiter Ihre Arme aus und umfaßten mich, da Sie das Sterben legen, noch Sagen zu mir keine Wörter, die mit mir in meinen Rissen Nacht und Tag für immer gelebt haben konnten.“

Bitterlich weinte sie wann, und die Frauen, die in ihr verbunden werden, bejammern. Hecuba in ihrer Umdrehung nahm die Belastungen des Elendes auf. „Tyrannisieren Sie,“ sie schrie, „am Liebsten zu mir aller meiner Kinder. Solange Sie lebendig waren, liebten die Götter Sie gut und glätten im Tod, den sie nicht von Ihnen äußerst unmindful gewesen sind; für, als Achilles irgendeinen anderen meiner Söhne nahm, würde er ihn über den Meeren hinaus, an Samos Imbrus oder schroffes Lemnos verkaufen; und als er Sie auch mit seiner Klinge getötet hatte, viel eine Zeit er schleppen Sie runden das sepulchre seines Kameraden, obwohl diese nicht ihm das Leben noch hier Sie geben könnte die Lüge, die als Tau ganz frisch ist, und comely als einer, wem hat Apollo getötet mit seinen schmerzlosen Wellen.“

So sprach sie auch durch ihre Risse mit bitterem ächzen, und dann nahm Helen während eines Dritten Mal die Belastung der Wehklage auf. „Tyrannisieren Sie,“ sagte sie, „am Liebsten von meinem ganzem Bruder-in-Gesetz-für mich sind Frau zu Alexandrus, das mich hither Troy- wurde holte, dass ich gestorben war, ere er so Zwanzig Jahre wird gekommen und gegangen tat, da ich mein Haus verließ und über vom Meer kam, aber ich habe nie ein Wort der Beleidigung oder unkindness von Ihnen gehört. Als andere mit mir schelten würden, da es sein konnte, war eine von Ihren Brüdern oder von Schwestern oder von den Frauen Ihrer Brüder oder meine Schwiegermutter für Priam als Art zu mir, als wenn er mein eigener Vater war, den Sie Rüge wurden und sie mit Wörtern der Sanftheit und des Wohlwollens zu überprüfen. Folglich ist mein Rissfluß für Sie und für meinen unglücklichen Selbst, denn dort niemand in Troy, der zu mir freundlich ist, aber alle schrumpfen und Schauer, während sie gehen durch mich.“

Sie weinte, während sie sprach und die beträchtliche Masse, die ringsum sie erfasst wurde, sie bejammern anschloß. Dann sprach König Priam mit ihnen sagend, „holen Sie Holz, O Trojans, zur Stadt, und fürchten Sie keinen schlauen Hinterhalt des Argives, für Achilles, als er mich von den Schiffen gab mir sein Wort entließ, dass sie nicht uns bis den Morgen des twelfth Tages angreifen sollten.“

Unverzüglich spannten sie ihre Rinder und Maultiere an und erfassten zusammen vor der Stadt. Neun Tage lang holten sie in großes Haufenholz, und auf dem Morgen des Zehnten Tages mit vielen zerreißt sie nahm trave Tyrannen weiter heftig, gelegt seinem toten Körper nach dem Gipfel des Stapels und legt das Feuer dazu. Dann, als das Kind der rosig-fingrigen Dämmerung des Morgens am Elften Tag erschien, die Leute wieder zusammengebaut, ringsum das pyre des mächtigen Tyrannen. Als sie zusammengekommen wurden, löschten sie zuerst das Feuer mit Wein, wohin er brannte, und dann erfassten seine Brüder und Kameraden mit vielen ein bitterer Riss seine weißen Knochen, aufgewickelt ihnen in den weichen Roben von Purple, und gelegt ihnen in einer goldenen Urne, der sie in ein Grab und mit großen Steinen rüber bedeckt setzten, stellen Sie nahe zusammen ein. Dann errichteten sie einen Karren hastig rüber es Schutz auf jeder Seite halten, aus Furcht dass das Achaeans sie in Angriff nehmen sollte, bevor sie beendet hatten. Als sie herauf den Karren gehäuft hatten, stiegen sie zurück wieder in die Stadt ein, und seiend gut zusammengebaut hielten sie hohes Fest im Haus von Priam ihr König.

So dann feierten sie das Begräbnis des Tyrannen zahmer von den Pferden.


| Buch XXIII | Homer |


Copyright © 2005 alle Rechte Reserved.Focusmm.com


Mediterranean Hotel | Cheap Turkey Holidays | Flights to Greece | Italy Travel | France Hotels | Spain Villas | Malta Holidays | Lebanon Hotel | Egypt Holiday | Tunisia Villa | Morocco Property

Aegean Turkey | Istanbul Travel | Flights to Turkey | Blue Cruise | Antalya Turkey | Turkey Hotels | Holidays in Turkey | Sailing Marmaris Fethiye